![]() |
![]() |
«Беларускі шлях» — штодзённая грамадска-палітычная газета на беларускай мове. Выдавалася ў Мінску ва ўмовах нямецкай акупацыі. Рэдактар-выдавец №1 П. Аляксюк; з №2 да канца выдання рэдактар А. Прушынскі (А. Гарун), выдавец — таварыства «Заранка» (старшыня П. Аляксюк, пісар А. Уласаў). Супрацоўнічала з газетай «Вольная Беларусь» (мела агульных аўтараў, абменьвалася матэрыяламі). Мэта выдання — сацыяльна-эканамічнае і культурнае адраджэнн... Болей »
«Беларускі шлях» — штодзённая грамадска-палітычная газета на беларускай мове. Выдавалася ў Мінску ва ўмовах нямецкай акупацыі. Рэдактар-выдавец №1 П. Аляксюк; з №2 да канца выдання рэдактар А. Прушынскі (А. Гарун), выдавец — таварыства «Заранка» (старшыня П. Аляксюк, пісар А. Уласаў). Супрацоўнічала з газетай «Вольная Беларусь» (мела агульных аўтараў, абменьвалася матэрыяламі). Мэта выдання — сацыяльна-эканамічнае і культурнае адраджэнн... Болей »
Via Regia – гэта гандлёвая дарога, якая злучала Гішпанію з краінамі Усходняй Еўропы з XIV стагоддзя. Гэта таксама - галоўны гандлёвы тракт, які злучаў Кракаў і Вялікае княства Літоўскае з Масковіяй. Па гэтай дарозе абмену ідэямі паміж Захадам і Усходам на землі Вялікага княства Літоўскага прыходзілі мастакі з Сілезіі, Чэхіі і паўночнай Італіі, асабліва з раёну возера Кома, якія прыносілі з сабой новыя мастацкія вобразы і найлепшыя архіт... Болей »
Уцягваньне беларускіх земляў у складзе Вялікага Княства Літоўскага ў агульнаэўрапейскія культырныя працэсы спрычыніліс яда зьяўленьня на тэрыторыі беларсі вядомых і распаўсюджаных твораў сярэдневечнай лістаруны на “народнай мове”. З 15 па 17 стагодзьдзе ў перакладзе на старабеларускую мову пабачылі сьвет творы, якімі захапляліся ў краінах заходняй Эўропы. Са свайго боку пераклад твораў заходнеэўрапейскага эпасу не даканца адпавядаў сёнь... Болей »
Беларускія казкі можна падзяліць на некалькі вялікіх груп, улічваючы ідэйна-тэматычны змест і характар мастацкай выдумкі. У сучаснай фалькларыстыцы прынята звычайна такая класіфікацыя казак: казкі аб жывёлах, казкі чарадзейныя, бытавыя, авантурна-навелістычныя і казкі-былічкі. Усе гэтыя катэгорыі казак, зразумела, вядомы і ў беларускім фальклоры, але найбольш пашыранымі відамі беларускіх казак, на якіх неабходна спыніцца больш падрабязн... Болей »
Часопіс “Беларускія Ведамасьці” пачаў выдавацца ў Варшаве летам 1996 года на польскай мове як беларускі бюлетэнь і дадатак пры польскім штотыднёвіку “Новэ паньство”. Першы нумар у чатыры старонкі быў падрыхтаваны Сяргеем Навумчыкам і перакладзены па-польску Ёаннай Стжэльчык. Наступныя тры нумары рыхтаваліся Зянонам Пазьняком і Галінай Вашчанкай пры ўдзеле Ёанны Стжэльчык, Сяргея Навумчыка, Юры Зяньковіча. З пятага нумару “Беларускія Вед... Болей »
Часопіс “Беларускія Ведамасьці” пачаў выдавацца ў Варшаве летам 1996 года на польскай мове як беларускі бюлетэнь і дадатак пры польскім штотыднёвіку “Новэ паньство”. Першы нумар у чатыры старонкі быў падрыхтаваны Сяргеем Навумчыкам і перакладзены па-польску Ёаннай Стжэльчык. Наступныя тры нумары рыхтаваліся Зянонам Пазьняком і Галінай Вашчанкай пры ўдзеле Ёанны Стжэльчык, Сяргея Навумчыка, Юры Зяньковіча. З пятага нумару “Беларускія Вед... Болей »
Часопіс “Беларускія Ведамасьці” пачаў выдавацца ў Варшаве летам 1996 года на польскай мове як беларускі бюлетэнь і дадатак пры польскім штотыднёвіку “Новэ паньство”. Першы нумар у чатыры старонкі быў падрыхтаваны Сяргеем Навумчыкам і перакладзены па-польску Ёаннай Стжэльчык. Наступныя тры нумары рыхтаваліся Зянонам Пазьняком і Галінай Вашчанкай пры ўдзеле Ёанны Стжэльчык, Сяргея Навумчыка, Юры Зяньковіча. З пятага нумару “Беларускія Вед... Болей »
Часопіс “Беларускія Ведамасьці” пачаў выдавацца ў Варшаве летам 1996 года на польскай мове як беларускі бюлетэнь і дадатак пры польскім штотыднёвіку “Новэ паньство”. Першы нумар у чатыры старонкі быў падрыхтаваны Сяргеем Навумчыкам і перакладзены па-польску Ёаннай Стжэльчык. Наступныя тры нумары рыхтаваліся Зянонам Пазьняком і Галінай Вашчанкай пры ўдзеле Ёанны Стжэльчык, Сяргея Навумчыка, Юры Зяньковіча. З пятага нумару “Беларускія Вед... Болей »
Часопіс “Беларускія Ведамасьці” пачаў выдавацца ў Варшаве летам 1996 года на польскай мове як беларускі бюлетэнь і дадатак пры польскім штотыднёвіку “Новэ паньство”. Першы нумар у чатыры старонкі быў падрыхтаваны Сяргеем Навумчыкам і перакладзены па-польску Ёаннай Стжэльчык. Наступныя тры нумары рыхтаваліся Зянонам Пазьняком і Галінай Вашчанкай пры ўдзеле Ёанны Стжэльчык, Сяргея Навумчыка, Юры Зяньковіча. З пятага нумару “Беларускія Вед... Болей »