Месца выхаду: Беласток
Дата выхаду: 2006
Рэдактар: Швед Віктар
Выдавец: Беларускае Літаратурнае Аб’яднанне Белавежа
Выдавецкая сэрыя: Бібліятэчка Беларускага літаратурнага аб’яднання Белавежа, Серыя заснавана ў 1990, Кніга пяцьдзесят трэцяя
ISBN: 83-88097-96-2
Катэгорыя: Мастацкая літаратура; Пераклады
Copyright © 2006 by Dymitr Szatyłowicz
Кнігазбор: KAMUNIKAT — гэты сайт (электронны варыянт); BTH — бібліятэка Беларускага Гістарычнага Таварыства, ul. Proletariacka 11, Białystok (папяровы асобнік)
Дадатковая даведка: Dedykuję moim wnukom Łukaszowi i Grzegorzowi Pacewiczom
Зборнік вершаў Дзьмітрыя Шатыловіча “Рэзанансы памяці” пабачыў свет у 2006 годзе і ўключыў у сябе аўтарскія пераклады з беларускай на польскую вершаў, якія раней друкаваліся ў зборніках "Эцюды падарожжа", "Маё Падляшша", а таксама некаторыя вершы з пазнейшых зборнікаў. Прадстаўленыя творы звязаныя з падарожжамі аўтара ў Францыю, Турцыю, Грэцыю, Індыю, а таксама падарожжамі па краіне. Дзякуючы паэзіі, знаёмімся з жыцьцём паэта, яго дзейнасьцю, а таксама вялікай любоўю да родных Кляшчэль, да Беласточчыны і да ўсяго, што было зьвязана зь яго Беласточчынай. Ён ваяваў на вайне, быў у Германіі, пазьней быў гідам, езьдзіў па ўсім сьвеце. Яго цікавіць сьвет, што на ім дзеецца, у тым ліку самыя сьвежыя падзеі, пра што сьведчаць апошнія вершы Дзьмітрыя Шатыловіча.
Беларускія аўтары: Szatyłowicz Dymitr
Выдаўцы і выдавецтвы: Беларускае Літаратурнае Аб’яднанне Белавежа
Выдавецкія сэрыі: Бібліятэчка Беларускага літаратурнага аб’яднання Белавежа
Каталёг: Kamunikat.org | BTH
W niniejszych wspomnieniach poeta białoruski, urodzony i mieszkający w Polsce, Dymitr Szatyłowicz opisuje swoje przeżycia i okres swoich młodzieńczych perypetii z lat od1943 r. do końca 1945 r. w czasie okupacji niemieckiej na robotach przymusowych w byłych Prusach Wschodnich, a po wyzwoleniu w Armii Czerwonej, do której został przymusowo wcielony i skierowany na front oraz pobyt w tej armii po zakończeniu wojny aż do czasu demobilizacj... Болей »
,,Echa Wrażeń”– Trzeci zbiorek wierszy autora przetłumaczonych przez samego autora z języka białoruskiego na język polski z jego zbiorków wydanych w latach 2006-2010. Są tam jego wspomnienia z Czeremchy, opisy przyrody oraz wiersze historyczne o księżniczce połockiej Rahnedzie i o jej wnuczkach, córkach wielkiego księcia kijowskiego Jarosława Mądrego, królowych Francji, Węgier i Norwegii. Болей »
У зборніку "Patos jesienny" знаходзяцца выбраныя і перакладзеныя аўтарам на польскую мову яго беларускія вершы з яго беларускіх зборнікаў "Струмені лёсу" і "Асеннія промні". Гэта другі яго зборнік з яго вершамі перакладзенымі ім на полскую мову. У зборніку знаходзіцца яго верш перакладзены на польскую мову "Рагнеда ў Ноўгарадзе", аб першай Полацкай княгіні Рагнедзе, дачцы князя Рагвалода, якая папала ў Полацку ў палон ноўгародзкаму кня... Болей »