![]() |
![]() |
Miejsce wydania: Беласток
Data wydania: 1999
Tłumacz: Чыквін Ян
Wydawca: Беларускае Літаратурнае Аб’яднанне Белавежа
Seria wydawnicza: Бібліятэчка Беларускага літаратурнага аб’яднання Белавежа, Серыя заснавана ў 1990, Кніга дваццаць восьмая
Wydawnictwo/ drukarnia: Prymat, Białystok
ISBN: 83-85918-20-5
Kategoria: Literatura piękna; Przekłady
Copyright © 1999 by Jan Czykvin
Księgozbiór: KAMUNIKAT — ten serwis (wersja elektroniczna); BTH — biblioteka Białoruskiego Towarzystwa Historycznego, ul. Proletariacka 11, Białystok (egzemplarz papierowy); EEDC — biblioteka Wschodnioeuropejskiego Centrum Demokratycznego, ul. Proletariacka 11, Białystok (egzemplarz papierowy); MiOKB — biblioteka Muzeum i Ośrodka Kultury Białoruskiej w Hajnówce, ul. 3 Maja 42, Hajnówka (egzemplarz papierowy); prywatny księgozbiór w Białymstoku (egzemplarz papierowy)
Numery inwentarzowe: BTH — [3082], [M-5773], [5774]; EEDC — [242]
Sygnatura: V.2.CYK
Informacje uzupełniające: Publikacja wydana przy pomocy finansowej Ministerstwa Kultury i Sztuki
Мая непрамінальная любоў – паэзія, і польская ў прыватнасці… Ад пачатку шасцідзесятых гадоў — пакрысе, з пера-пынкамі — я перакладаў на беларускую мову тое з яе, што мяне асабліва хвалявала, прываблівала, кранала за жывое, павышала мой духоўна-эмацыянальны ды інтэлектуальны настрой, што адпавядала нейкім маім адчуванням шматфарбнай і зменлівай палітры прыгожага. Польская паэзія здаўна ўяўляецца мне высокім дрэвам, можа якраз выносіста-стройнай, серабрыста-дрыжачай таполяй з бліскуча-звонкім лісцем пад ветрам, у якой, усё ж, кожны лісцік – з сваёй іскрынкай, адмецінай… (Уступ, фрагмант)
Wydawnictwa białoruskie: Беларускае Літаратурнае Аб’яднанне Белавежа
Serie wydawnicze: Бібліятэчка Беларускага літаратурнага аб’яднання Белавежа
Katalog: Kamunikat.org | BTH | EEDC | MiOKB | Прыватны кнігазбор