Kotkowicz Aniela, Kotkowicz-Klentak Weronika, Od Budsławia do GUŁagu

Od Budsławia do GUŁagu

Kotkowicz Aniela, Kotkowicz-Klentak Weronika

Загаловак на мове арыгіналу: Успаміны

Месца выхаду: Białystok

Дата выхаду: 2003

Рэдактар: Głogowska Helena, Choruży Wiesław

Перакладчык: Sobecka Anna

Выдавец: Białoruskie Towarzystwo Historyczne

Выдавецтва/ друкарня: Offset-Print, Białystok

Памеры: 130 s., il., 21cm

ISBN: 83-915029-8-8

Катэгорыя: Гісторыя; Правы чалавека; Грамадзтва; Біяграфіі; Мэмуары

Copyright © 2003 by Białoruskie Towarzystwo Historyczne

Кнігазбор: KAMUNIKAT — гэты сайт (электронны варыянт); BTH — бібліятэка Беларускага Гістарычнага Таварыства, ul. Proletariacka 11, Białystok (папяровы асобнік); EEDC — бібліятэка Усходнеэўрапейскага дэмакратычнага цэнтру, ul. Proletariacka 11, Białystok (папяровы асобнік); прыватны кнігазбор у Беластоку (папяровы асобнік)

Інвэнтарныя нумары: BTH — [660], [659]; EEDC — [1722]

Дадатковая даведка: Sponsorzy książki: Urząd Miejski w Białymstoku, Mitrofan Smarszczok (Matthew B. Smorstok), Zofia Podskarbi, Weronika Kotkowicz–Klentak --

Wspomnienia Anieli i Weroniki Kotkowiczanek, dwóch sióstr, zostały napisane po białorusku, tj. w ich języku ojczystym. Prezentuje się je czytelnikowi polskiemu ze względu na poznanie specyfiki i złoŜoności losów mieszkańców Wileńszczyzny. Mają wartość szczególną. Niewielu Białorusinów, którzy po II wojnie światowej i po pobycie w łagrach sowieckich mieszkali w Polsce bądź na Białorusi (lub w ogóle w ZSRR), odwaŜyło się spisać swoje przeŜycia dla potomnych. Przypięta im łatka „wrogów narodu”, „białoruskich nacjonalistów” dyskryminowała ich w środowisku. Mimo wszystko część z nich nie zdradziła swoich ideałów. Starała się pozostać wierną prawdzie, którą zaczęto ujawniać po upadku państwa sowieckiego. Fragmenty wspomnień Anieli Kotkowicz były opublikowane w 1984 r. w przekładzie na język polski w Warszawie w tzw. drugim obiegu, przez Niezależną Oficynę Wydawniczą pt. „Przeżyłam łagry sowieckie (fragmenty wspomnień)”. Jednak dotychczas nie były dostępne polskiemu czytelnikowi w całości wraz z obszernymi przypisami i ikonografią dającymi pełniejszy obraz epoki. Wspomnienia Anieli i Weroniki Kotkowiczanek, dwóch sióstr, zostały napisane po białorusku, tj. w ich języku ojczystym. Prezentuje się je czytelnikowi polskiemu ze względu na poznanie specyfiki i złoŜoności losów mieszkańców Wileńszczyzny. Mają wartość szczególną.

Глядзець/ спампаваць гэты разьдзел/ артыкул... Уся кніга ў адным файле

Глядзець/ спампаваць гэты разьдзел/ артыкул... Уся кніга ў адным файле

Глядзець/ спампаваць гэты разьдзел/ артыкул... Wstęp, Helena Głogowska
Глядзець/ спампаваць гэты разьдзел/ артыкул... Wstęp, Jan Żamojcin
Глядзець/ спампаваць гэты разьдзел/ артыкул... Aniela Kotkowicz
Глядзець/ спампаваць гэты разьдзел/ артыкул... Weronika Kotkowicz-Klentak
Глядзець/ спампаваць гэты разьдзел/ артыкул... Przypisy