Артымовіч Надзея, Разанаў Алесь, Дзверы

Дзверы

Тэкст і кантэкст

Артымовіч Надзея, Разанаў Алесь

Miejsce wydania: Беласток

Data wydania: 1994

Redaktor: Чыквін Ян

Zespół redakcyjny: Тэхнічны рэдактар Максімюк Аляксандр

Opracowanie graficzne: Зарэчны Пётр

Wydawca: Беларускае літаратурнае аб’яднанне Белавежа

Seria wydawnicza: Бібліятэчка Беларускага літаратурнага аб’яднання Белавежа, Серыя заснавана ў 1990, Кніга адзінаццатая

Wydawnictwo/ drukarnia: Orthdruk, Białystok

ISBN: 83-85918-02-7

Kategoria: Literatura piękna

Copyright © 1994 by Nadzieja Artymowicz, Aleś Razanaŭ

Księgozbiór: KAMUNIKAT — ten serwis (wersja elektroniczna); MiOKB — biblioteka Muzeum i Ośrodka Kultury Białoruskiej w Hajnówce, ul. 3 Maja 42, Hajnówka (egzemplarz papierowy); prywatny księgozbiór w Białymstoku (egzemplarz papierowy)

Numery inwentarzowe: MiOKB — [3221(?)], [3714]

UKD: 882.6-1

Informacje uzupełniające: Publikacja finansowana przez Ministerstwo Kultury i Sztuki Выданьне публікуецца тут за ласкавай згодай БЛА Белавежа

W jednej okładce znalazły się utwory dwojga autorów, których łączy niebanalne myślenie, nietypowe spojrzenie na świat. Zbiorek „Dźwiery” (Drzwi) nietypowy jest przez to, że równolegle z wierszami Nadziei Artymowicz zawiera i ich czytelniczy komentarz – marginalia poety Alesia Razanawa, które ustalają ich topografię i aktywizują ukryte dość hermetyczne sensy, tworząc kontekst dialogu. Proponowane tu odczytanie sensów, elementów czy tematów wierszy nie jest ani wyczerpujące, ani jedynie możliwe, przeciwnie, wyraża pragnienie dalszego dialogu, stworzenia takiego kontekstu, w którym by osobliwości poezji białoruskiej ujawniły swoją samoistność i istotę i tym samym ukazywały swoją naturę, to, czym są. Umieszczenie w jednym zbiorku utworów dwojga mistrzów słowa, to nie zderzenie dwóch różnych wszechświatów, to organiczne dopełnienie świata poezji głębokimi filozoficznymi obserwacjami i stwierdzeniami…

„ой ляцелі гусі...”
„Мой родны горад маленькі...”
„Мы пойдзем...”
„і гэта не пара...”
„свет замкнуўся...”
„прадчуванне...”
„каляровыя вопраткі разрываюць паветра...”
„Я не пярэчу...”
„нерухома стаяць...”
„над антыкварыятамі выказаных слоў...”
„пасля кожнага дня пытальнікаў...”
„варажыць на час расставанняў...”
„на небасхіле рассыпаны пейзажы...”
„кроў разліваецца ва ўспамінах...”
„і з выбеленай фігуры...”
„уцякаю ад вострай лагоднасці дня...”
„з перасунутым горлам пад вецер...”
„з небяспечнай лёгкасцю летняй пары...”
„нерэальная як учарашняя радасць...”
„разгадваеш слыхам...”
„Ёсць тое...”
„Распалю касцёр...”
„свет укінуты ў бельскую казку...”
„сабрана ўжо восень у празрыстых пальцах...”
„паэты паміраюць тады...”
„ікона...”
„у сваіх кароткіх вершах я нічога не гавару...”
„у Бельску старая музыка...”
Obejrzyj/ ściągnij ten rozdział/ artykuł... Уся кніга ў адным файле