Miejsce wydania: Białystok
Data wydania: 1998
Redaktor: Maksymiuk Jan
Tłumacz: Łatyszonek Tamara, Łatyszonek Oleg, Wawrzeniuk Alina, Wawrzeniuk Mikołaj, Dudko Bogdan, Maksymiuk Aleksander, Maksymiuk Jan, Piekarska Barbara, Maksymiuk Halina, Sajewicz Tomasz, Iwaniuk Igor, Wierzbicki Aleksander, Łuksza Mirosława, Łuba Witalis,
Wydawca: Związek Białoruski w Rzeczypospolitej Polskiej
Wymiary: 206с., іл., 21см
ISBN: 83-910058-0-1
Kategoria: Literatura piękna; Przekłady
Copyright © 1998 by Związek Białoruski w Rzeczypospolitej Polskiej
Księgozbiór: KAMUNIKAT — ten serwis (wersja elektroniczna); BTH — biblioteka Białoruskiego Towarzystwa Historycznego, ul. Proletariacka 11, Białystok (egzemplarz papierowy); EEDC — biblioteka Wschodnioeuropejskiego Centrum Demokratycznego, ul. Proletariacka 11, Białystok (egzemplarz papierowy); MiOKB — biblioteka Muzeum i Ośrodka Kultury Białoruskiej w Hajnówce, ul. 3 Maja 42, Hajnówka (egzemplarz papierowy)
Numery inwentarzowe: BTH — [26], [27]; EEDC — [2038]; MiOKB — [4822], [11027], [11436]
Sygnatura: IV.1.Hlo
UKD: 882.6-3=84
Informacje uzupełniające: Выданьне публікуецца тут за ласкавай згодай Беларускага Саюзу ў Польшчы
Demonokameron Adama Hlobusa ukazał się w roku 1994 w ... No właśnie, gdzie naprawdę? Formalnie rzecz biorąc, w Białymstoku, ponieważ w tym mieście został wydrukowany. Napisany zaś został w Mińsku, a zredagowany w Wilnie. Te trzy miasta znalazły się w metryczce wydania. Ale w tradycyjnym sensie trudno przypisać wydanie tej książki do jakiegoś konkretnego miejsca. Zgodnie z duchem schyłku stulecia i tysiąclecia, oplecionego pajęczyną Internetu, można by powiedzieć, że książka pojawiła się na serwerze pod nazwą „literatura białoruska”, zaś nazwy trzech miast występują tu tylko w postaci danych technicznych, czegoś w rodzaju adresu domenowego. Casus książki Adama Hlobusa raz jeszcze uzmysławia dobitnie obecną sytuację literatury i kultury białoruskiej, jej „wirtualny adres” w czasoprzestrzeni, nie przypisany do konkretnego, „obmieszkanego” miejsca. Ponieważ nie ma takiego fizycznego miejsca, w którym literatura białoruska czułaby się pełnoprawnym gospodarzem lub domownikiem. Poza językiem białoruskim, rzecz jasna. Jednak język nie jest fizycznym miejscem. Ale nie jest też tylko i wyłącznie narzędziem. Język białoruski dla dzisiejszej Białorusi jest najistotniejszą esencją i spoiwem narodu, nawet jeśli większość Białorusinów wciąż jeszcze tego faktu nie uświadamia i zdaje się trwać w zatomizowanym i amorficznym stanie homo sovieticus.
Autorzy białoruscy: Hlobus Adam
Katalog: Kamunikat.org | BTH | EEDC | MiOKB