Tytuł oryginału: Успаміны
Miejsce wydania: Białystok
Data wydania: 2003
Redaktor: Głogowska Helena, Choruży Wiesław
Tłumacz: Sobecka Anna
Wydawca: Białoruskie Towarzystwo Historyczne
Wydawnictwo/ drukarnia: Offset-Print, Białystok
Wymiary: 130 s., il., 21cm
ISBN: 83-915029-8-8
Kategoria: Historia; Prawa człowieka; Społeczeństwo; Biografie; Pamiętniki
Copyright © 2003 by Białoruskie Towarzystwo Historyczne
Księgozbiór: KAMUNIKAT — ten serwis (wersja elektroniczna); BTH — biblioteka Białoruskiego Towarzystwa Historycznego, ul. Proletariacka 11, Białystok (egzemplarz papierowy); EEDC — biblioteka Wschodnioeuropejskiego Centrum Demokratycznego, ul. Proletariacka 11, Białystok (egzemplarz papierowy); prywatny księgozbiór w Białymstoku (egzemplarz papierowy)
Numery inwentarzowe: BTH — [660], [659]; EEDC — [1722]
Informacje uzupełniające: Sponsorzy książki: Urząd Miejski w Białymstoku, Mitrofan Smarszczok (Matthew B. Smorstok), Zofia Podskarbi, Weronika Kotkowicz–Klentak --
Wspomnienia Anieli i Weroniki Kotkowiczanek, dwóch sióstr, zostały napisane po białorusku, tj. w ich języku ojczystym. Prezentuje się je czytelnikowi polskiemu ze względu na poznanie specyfiki i złoŜoności losów mieszkańców Wileńszczyzny. Mają wartość szczególną. Niewielu Białorusinów, którzy po II wojnie światowej i po pobycie w łagrach sowieckich mieszkali w Polsce bądź na Białorusi (lub w ogóle w ZSRR), odwaŜyło się spisać swoje przeŜycia dla potomnych. Przypięta im łatka „wrogów narodu”, „białoruskich nacjonalistów” dyskryminowała ich w środowisku. Mimo wszystko część z nich nie zdradziła swoich ideałów. Starała się pozostać wierną prawdzie, którą zaczęto ujawniać po upadku państwa sowieckiego. Fragmenty wspomnień Anieli Kotkowicz były opublikowane w 1984 r. w przekładzie na język polski w Warszawie w tzw. drugim obiegu, przez Niezależną Oficynę Wydawniczą pt. „Przeżyłam łagry sowieckie (fragmenty wspomnień)”. Jednak dotychczas nie były dostępne polskiemu czytelnikowi w całości wraz z obszernymi przypisami i ikonografią dającymi pełniejszy obraz epoki. Wspomnienia Anieli i Weroniki Kotkowiczanek, dwóch sióstr, zostały napisane po białorusku, tj. w ich języku ojczystym. Prezentuje się je czytelnikowi polskiemu ze względu na poznanie specyfiki i złoŜoności losów mieszkańców Wileńszczyzny. Mają wartość szczególną.
Wydawnictwa białoruskie: Беларускае Гістарычнае Таварыства
Katalog: Kamunikat.org | BTH | EEDC | Прыватны кнігазбор