Title of Original: Zapiski oficera Armii Czerwonej (od 17 września 1939 r.)
Publication Place: Менск
Publication Date: 2005
Editor: Мікалаева Алена
Translator: Астраўцоў Алесь
Publisher: VivaFutura
ISBN: 985-6056-37-0
Category: Belles-Lettres; Translations
Copyright © 2005 by S. Piasecki Trust, Алесь Астраўцоў - пераклад, прадмова
Book Collection: BTH — the library of the Belarusian Historical Association, ul. Proletariacka 11, Białystok (hardcopy); EEDC — the library of the East European Democratic Centre, ul. Proletariacka 11, Białystok (hardcopy); private library in Bialystok (hardcopy)
Copy Numbers: BTH — [4624]; EEDC — [3135]
Call Number: XII.6
Notes of Red Army Officer Syarhey Pyasetski Notes of Red Army Officer is the translation from Polish of a novel by Syarhey Pyasetski. The piece was written in England in 1948. The author impersonates a Soviet officer in his first-person narrative. A talented work full of grim humor, it makes you laugh but laughter often has a bitter taste. The sarcastic novel exposes the ugly reality that was hidden behind the veil of "the only right" ideology. The author uses an explicit and primitive language to add spice to his character and convey the spirit of time. Notes of Red Army Officer is Pyasetski's best-known work that was published by independent publishers in many countries. Official publishers still shun the novel, considering it obscene.
Catalog: BTH | EEDC | Прыватны кнігазбор
Культавы раман “Каханак Вялікай Мядзведзіцы” ўпершыню перакладаецца з аўтарскай версіі, дапоўненай і папраўленай Сяргеем Пясецкім у 1964 годзе. Гэты твор захаваў на сваіх старонках магічнае, невядомае і насычанае жыццё ракаўскіх кантрабандыстаў, якое б знікла назаўжды, калі б не пільнае вока аўтара, які за гэтай стыхіяй назіраў. Каларытная дакументальная аснова, асабісты досвед, яркія характары і шчырыя пачуцці - а над усім гэтым коціцц... More »