У Польшчы стартуе польска-беларуская школа перакладу «Słowa na Słowa»


Цэнтр імя Ежы Мерошэўскага 8 кастрычніка абвяшчае набор у Polsko-Białoruska Szkoła Przekładu «Słowa na Słowa» — унікальную адукацыйную праграму для пачаткоўцаў перакладчыкаў і перакладчыц беларускай літаратуры на польскую мову.

Школа мае не толькі адукацыйны, але і культурны характар. Удзельнікі пройдуць інтэнсіўныя майстар-класы з вядомымі экспертамі, а вынікам працы стане анталогія сучасных беларускіх апавяданняў у польскім перакладзе.

Арганізатары асабліва зацікаўленыя, каб інфармацыя пра набор дайшла да шырокага кола людзей, якія цікавяцца беларускай культурай і літаратурай: студэнтаў, выкладчыкаў, творцаў і прадстаўнікоў беларускай дыяспары ў Польшчы.

Крытэрыі ўдзелу:

падрыхтаваць узор перакладу — 2 старонкі нявыдаванага раней літаратурнага тэксту з беларускай на польскую (з арыгіналам);
запоўніць анлайн-форму (спасылка будзе даступная падчас пачатку набору).
Больш падрабязнасцяў — на сайце Цэнтра: mieroszewski.pl.
Крыніца: Беларускае Радыё Рацыя