![]() |
![]() |
Miejsce wydania: Szczecin
Data wydania: 1993
Redaktor: Klimaszewska Aleksandra
Tłumacz: Ficowski Jerzy
Wydawca: Wydawnictwo Promocyjne Albatros
Wymiary: 48 s.
ISBN: 83-85796-03-7
Kategoria: Literatura piękna; Przekłady
Copyright © 1993 by Edward Dębicki, Jerzy Ficowski - przekład na j. polski), Wydawnictwo Promocyjne Albatros
Księgozbiór: EEDC — biblioteka Wschodnioeuropejskiego Centrum Demokratycznego, ul. Proletariacka 11, Białystok (egzemplarz papierowy)
Numery inwentarzowe: EEDC — [2355]
UKD: V.2.Dęb
W poemacie cygańskiej poetki Papuszy znajdujemy tragiczną opowieść o cygańskich taborach, tropionych przez wrogów i dziesiątkowanych w latach niemieckiej okupacji na Wołyniu. Wśród zaszczutych i kryjących się w lasach Cyganów był też Edward Dębicki, urodzony kilka lat przed wojną mały chłopiec, spokrewniony z poetką, której wiersze i cygańskie pieśni miały dotrzeć po latach również i do polskich czytelników. Poznałem go cztery lata po wojnie w lasach zachodnich ziem Polski, które niedobitki wołyńskich taborów obrały na szlaki swoich wędrówek. I powędrowałem z nimi, uczestnicząc w ich leśnym życiu, mieszkając w ich gościnnym namiocie, zasiadając do wspólnych posiłków na polanach przy ogniskach. Spisywałem wówczas pod sosną ich opowieści - baśnie i prawdziwe historie o losie, który ich prześladował, ale w końcu ocalił. (J. Ficowski, Słowo wstępne, fragment)
Katalog: EEDC