Папека Мікола

Сёньня Дзень народзінаў адзначае Мікола Папека.

Беларуская Інтэрнэт-Бібліятэка Kamunikat.org зычыць здароўя – перадусім; добрага настрою – не толькі ў гэты дзень; цёплага сонейка ў кожную пару году, дабрыні і разуменьня блізкіх, творчых палётаў і зьдзяйсьненьня мараў.

Некляев Владимир, Окно

Окно

Стихотворения и поэмы

Некляев Владимир

Miejsce wydania: Москва

Data wydania: 2010

Wydawca: Время

Seria wydawnicza: Поэтическая библиотека

Wymiary: 304 с., 21 см

ISBN: 978-5-9691-0596-6

Kategoria: Literatura piękna; Przekłady

Copyright © 2010 by Некляев В.

Księgozbiór: KAMUNIKAT — ten serwis (wersja elektroniczna)

Владимир Некляев - большой белорусский поэт, который пишет замечательные русские стихи - и сам, и с помощью друзей-переводчиков. "У поэтов есть такой обычай…" - говорить друг другу правду. Слово Евгению Евтушенко: "Это сильная и чистая книга - иногда исповедальная, иногда притчево-фольклорная, но всегда полная желанием добра людям". А далее следует прямое обращение поэта к поэту с весьма нетривиальным сравнением: "У тебя такой талант, который не то что букет, а просто букетище разнообразных будущих побед, которым ты, как веником, можешь вымести немало зла с матушки-земли". Таким талантом стоит гордиться и поэту, и гражданину.

Autorzy białoruscy: Некляев Владимир

Katalog: Kamunikat.org

Obejrzyj/ ściągnij ten rozdział/ artykuł... уся кніга ў адным файле

Warto przeczytać:

pdf
Некляев Владимир, Звезда Полынь

Звезда Полынь

Стихотворения и поэмы (перевод с беларусского)

Некляев Владимир

В стихотворениях и поэмах лауреата премии Ленинского комсомола Владимира Некляева органически сочетаются граж­данственность и лиризм, соединяются современность и исто­рия. В творчестве поэта преобладает драматическое начало, что придает стихам экспрессивное звучание, усиливает их эмоциональное воздействие. Название книге — «Звезда По­лынь» — дала одноименная поэма, в которой автор обра­щается к трагедии Чернобыля. Наряду с новыми, ранее... Więcej »


pdf
epub
Некляев Владимир, Веда

Веда

Книга поэзии

Некляев Владимир

„Wieda” –zbiorek wierszy wybitnego poety białoruskiego Uładzimira Niaklajewa w przekładzie na język rosyjski. Znalazły się tu wiersze, które były publikowane najpierw po białorusku, potem w innych językach, ale nie po rosyjsku. Po rosyjsku może czytelnik zapoznać się z poematem „Zorka Pałyn”, z wodewilem „Naskroź” albo, jak nazywa to autor, z „z koncertem poety z orkiestrą” i z wieloma wierszami, które przełożyli różni tłumacze. Zbiorek... Więcej »


pdf
Некляев Владимир, Дерево боли

Дерево боли

стихи и поэмы (перевод с белорусского)

Некляев Владимир

Пожалуй, не выглядит преувеличением небольшая анкета, которую заполнил известный белорусский поэт Рыгор Бородулин, представляя русскому читателю своего земляка, лауреата премии Ленинского комсомола Владимира Некляева: Знание жизни — доскональное. Техника стиха — совершенная. Гарантия прочности успеха — полнейшая. Чего не хватает? — времени все сказать. Вл. Некляев родился в 1946 году. Год рождения — послевоенный. Место рож­де... Więcej »


pdf
Некляев Владимир, Местное время

Местное время

стихотворения и поэмы (перевод с беларусского)

Некляев Владимир

Владимир Некляев — белорусский поэт, лауреат премии Ленинского комсомола. Его стихи — это искренняя, беспокойная исповедь нашего молодого современника, остро чувствующего свою ответственность перед временем, перед своим народом, перед завтрашним днем. Więcej »