Title of Original: Das kalte Herz
Publication Place: Мінск
Publication Date: 2009
Translator: Бахарэвіч Альгерд
Publisher: Галіяфы
Sizes: 230с.
Category: Belles-Lettres; Translations
Copyright © 2009 by Галіяфы
Book Collection: KAMUNIKAT — this site (online version); BTH — the library of the Belarusian Historical Association, ul. Proletariacka 11, Białystok (hardcopy)
Copy Numbers: BTH — [4750]
Supplementary Data: Пераклад зроблены паводле выданьня: Wilhelm Hauff, «Das kalte Herz», Anaconda Verlag GmbH, Köln, 1997
German mystic spirit is seen through the prism of modern realities in Alherd Bakharevich’s new book The Cold Heart, a postmodern coctail in the form of a fairy tale. The book features Alherd Bakharevich’s translation of The Cold Heart, a fairy tale by German poet and novelist Wilhelm Hauff, and a new novel by Bakharevich disguised as afterword, a path through German mysticism to Belarusian reality. Alherd Bakharevich has been writing in various styles as diverse as a trip through the fate and body of Veranika in The Magpie on the Gallow Pole, and sitire and exquisite lyric in No Mercy for Valyantsina N. Bakharevich’s sixth book is quite provoking. This is an attempt to lace a fairy tale and reality together under one cover with Wilhelm Hauff.
Belarusian publishers: Галіяфы
Catalog: Kamunikat.org | BTH
Свет казак Вільгельма Гаўфа — змрочны і таямнічы. Тут ёсць усё, што толькі магло прымроіцца нямецкаму рамантыку ў XIX стагоддзі: жорсткія і яркія гісторыі з краінаў Усходу, якіх ніколі не існавала, разбойнікі і караваны, што рухаюцца праз пустэльню, — і гэтыя вечныя героі, якіх палюбіла ўжо шмат пакаленняў чытачоў. Кніга ўключае казкі Вільгельма Гаўфа, якія выйшлі ў трох альманахах — за 1826, 1827 і 1828 гады, прычым першы з альманахаў ... More »