Макулатура, 4 (Дзённікі па Англіі)

Макулатура

Часопіс беларускае прозы

4 (Дзённікі па Англіі)

Месца выхаду: Мінск

Дата выхаду: 2013-08

Рэдактар: Календа Сяргей

Copyright © 2013 by Макулатура

Кнігазбор: KAMUNIKAT — гэты сайт (электронны варыянт)

Чаму чацьвёртая “Макулатура” мае назву “Дзёньнікі па Англіі”? А таму, што такую рэч, як Англія, беларусу проста грэх абмінаць: тут вам і клубніцы, і Таўэр оф Ландан, і чырвоныя тэлефонныя будкі, і пякучае жаданьне пабачыць горад, які стаўся амаль родным і блізкім праз школьныя ўрокі (London is the capital of Great Britain, сябры), дзе амаль ўсе мы ладна ці неахайна вучылі ангельскую мову, вершыкі й песенькі, стараліся правільна вымаўляць дыфтонгі, спрабавалі зразумець пасыўны стан і шмат што іншае, так да канца не спасьцігнутае ў гэтым бяздонным калодзежы з назваю “Граматыка”

Каталёг: Kamunikat.org

Пэрыёдыка: Макулатура

Глядзець/ спампаваць гэты разьдзел/ артыкул... Увесь нумар у адным файле

Зьмест

Арлоў Уладзімер, Лёнданскі вітраж. Беларусізацыя Ангельшчыны. Паліхромная Брытанія.

Ахроменка Уладзіслаў, Як актор Тэатру Юнага Гледача рэінкарнаваўся ў зорку Балівуду

Ахроменка Уладзіслаў, Як Джон Ленан перавыхаваў камсамольскага сакратара “Гомсельмаш”

Ахроменка Уладзіслаў, Як Кім Ір Сэн кахаўся ў Заслаўі адразу з трыма камсамолкамі

Бахарэвіч Альгерд, Гербэрт Ўэлс, заслужаны настаўнік БССР

Букоўскі Чарльз, Макулатура (часткі 7 – 12) (Пераклад з ангельскае мовы Віталя Латыша)

Бэнкс Іен, Асіная Фабрыка (часткі 7 – 9) (Пераклад з ангельскае мовы Віталя Латыша)

Вашкевіч Дар’я, Паміж намі

Гапеева Вольга, Контрпартнёр, або пастаўнік шчасця

Глобус Адам, Сцяпан

Жигачев Вова, Мясник

Жызнеўскі Зміцер, Шляхам на Сатыё

Ильин Станислав, Автостоп до Кардиффа

Календа Сяргей, Тры выпрабаваньні Лёнданам

Козлов Владимир, Англия

Марціновіч Віктар, Дом

Сін Ільля, Практычны дапаможнік па мэнтальным самазадавальненьні

Толкін Джон Рональд Руэл, Ліст Нігля (Пераклад з ангельскае мовы Натальлі Рудак)