Нёман, 9 / 1992

Нёман

Ежемесячный литературно-художественный и общественно-политический журнал

9 / 1992

Месца выхаду: Мінск

Дата выхаду: 1992-09

Рэдактар: Кудравец Анатоль

Выдавец: Коллектив редакции Нёмана

Кнігазбор: BTH — бібліятэка Беларускага Гістарычнага Таварыства, ul. Proletariacka 11, Białystok (папяровы асобнік)

Інвэнтарныя нумары: BTH — [1263.]

В 20-х годах прошлого столетия поэт Николай Гумилев гиперболически обозначил общественную значимость языка: «Словом останавливали солнце.// Словом разрушали города». Развал СССР, Варшавского блока, крутые по темпам и глубинам перемен «цветные» революции нашего времени указывают на возросшую роль языка в глобальном переустройстве мира. Перемены, как правило, спровоцированные извне, начинаются с дискредитации, подрыва интеллектуальных и духовных основ избранного государства, подменой ориентиров жизни с последующим захватом духовной сферы.

Каталёг: BTH

Пэрыёдыка: Нёман

Толькі ў бібліятэцы Беларускага Гістарычнага Таварыства (папяровы асобнік)

Зьмест

В науке нет вещей второстепенных. В гостях у журнала — Адам МАЛЬДИС

Залог единения — правда. Владимир КОЛЕСНИК отвечает на вопросы Сергея ЗАПРУДСКОГО

Так начиналась национальная трагедия Наблюдения и замечания из области национальной идеологии. Из доклада председателя Комиссии ЦКК ВКП(б) В. П. Затонского на заседании Бюро ЦК КП(б)Б в июне 1929 года. Вступление Р. П. Платонова. Н. С. Сташкевича, А. Н. Гесь

АСТАШОНОК Алесь, Стеклотара. Рассказ. С белорусского. Перевод автора

ВЕРЕМЕЙЧИК Владимир, Полесский треугольник. Стихи. Перевод с белорусского Изяслава Котлярова

ЗБОРОВСКИЙ Э., Не потеряй себя

ЗВОНАК Алесь, Жажда. Стихи. Авторизованный перевод с белорусского Бронислава Спринчана

КАВКО Алексей, Белорусский Дом — Белорусский Храм. К проблеме национального возрождения

ЛИПСКИЙ Владимир, Почем нынче душа?

ЛЮДВИКЕВИЧ Зося, СЕРДЮКОВ Николай, Профессия: детектив

Лялько Христина, Лес. Повесть. Авторизованный перевод с белорусского Галины Грибовской

САЧЕНКО Борис, Рассказы разных лет. Авторизованный перевод с белорусского Вл. Жиженко

Танк Максим, Из новой книги. Стихи. Перевод с белорусского Наума Кислика, Якова Хелемского